2021年10月27日 星期三
福建江夏学院:翻译教学中跨文化交际能力的培养
林婧

    在经济全球化的今天,国与国之间的交流变得越来越密切,这些都离不开语言及文化的有效交流。这一背景对翻译教学提出了更高的要求,在翻译教学的过程中,不仅要对本国语言及文化有充分的了解,对其他国家的文化也要有全面的掌握,只有这样,才能达到翻译教学的目的。

    福建江夏学院面向福建省开放型经济带,秉承了“创新、拼搏、包容、开放”的学校精神。学院充分发挥区位优势,积极开展对外合作与交流,先后与多个国家及地区的22所高校签署校际合作协议或达成合作备忘录。

    面对越来越多的国际合作交流,福建江夏学院在翻译教学中探索了别具一格的跨文化教学方式,在具体的实践中取得了良好效果。

    改进教学方法

    创新翻译教学模式

    福建江夏学院不断改进教学方法,充分利用现代教学手段,调动学生的学习积极性。此外,还举办跨文化专题讲座,以满足学生的需求。在教学方法的改进中,将新的课程内容与学生所学的语言知识紧密联系、与语言交际实践紧密结合。

    要在翻译教学中充分培养学生的跨文化交际能力,就必须有效地整合资源。鉴于此,学院对翻译教学的整体架构进行了科学的完善调整,保证翻译教学中有效融入跨文化元素。学院开设关于不同国家文化的选修课,引导学生深刻领略不同国家的文化魅力。通过融入跨文化交际内容,丰富课程教学,不断加强学生的跨文化意识。与此同时,面对新时期、新需求,充分运用先进教学技术,依托“慕课”等互联网教学形式,组织学生开展课外学习和培训,为加强学生的跨文化交际能力提供保障。

    注重教学引导

    提升翻译教学效果

    福建江夏学院充分认识到,在跨文化交际能力的培养中,对思维方式的解读是一项重要内容。在翻译教学中,要使学生充分了解不同文化和环境影响下所形成的不同思维方式,尤其要注意两种思维方式的区别,并针对这些区别制定合理的翻译策略,形成一套较为完整的翻译体系。因此,在课外教学中,学院不断引导学生接触文化知识,为学生提供充分的参考书目,例如,在课后引导学生阅读文学作品、报刊等材料。从这些课外读物中不断学习文化知识、提升文化素质、开阔文化视野,进而不断提高跨文化交际能力。

    同时,学院还在引导学生思维方式上下功夫。在教学中使学生意识到不同国家的不同思维方式,对此有初步印象,以便在翻译过程中遇到相关问题时有预设的解决方案和解决思路,避免因为思维方式不同造成翻译错误。同时,学院在课堂上穿插许多案例的分析,引导学生进行交流讨论,并自行制定解决问题的方案,使学生亲身体会并增加感悟。学院通过这一系列方法,使得学生将理论付诸实践,提高学生对跨文化交际的兴趣,与此同时也在潜移默化中对学生的翻译能力产生积极的影响。此外,在翻译教学过程中,学院尤为注重学生思想认知水平的提升,通过有效的引导,使学生主动地参与到翻译实践中去;同时通过课程教育,加强学生的跨文化交际意识;在翻译教学的实践中,引导学生自觉构建翻译学习的框架。通过这种方法,不断促进学生自我完善,以此来提高其跨文化交际能力。

    营造氛围

    不断融入跨文化语境

    学习环境对学生有着重要的影响,良好的文化学习氛围有助于提高学生跨文化交流的积极性和学习兴趣。福建江夏学院在翻译教学中尤为注意学习环境的营造。

    学院不断创新,在课堂上开展翻译教学,在英语课堂中培养学生跨文化交际能力;组织学生开展各种活动,结合思政元素,通过课外语言交际和跨文化翻译小组竞赛等形式,加强学生对跨文化交际能力重要性的认识。此外,教师还通过“学习通”等平台,帮助学生加深对跨文化交际技巧的理解。这种教学模式的创新不断激发学生学习的主动性。学生遇到不理解的问题时,可以向老师寻求帮助,也可以在同学的帮助下解决问题,从而避免独自学习造成理解不完全的现象,在实际的英语学习中提高英语跨文化交际能力。

    学院在英语教学中通过模拟翻译环境,为学生打造良好的翻译氛围,以此来激发学生的翻译热情。在实际的翻译教学过程中,开展多种形式的翻译场景模拟,比如影视剧翻译、思政语篇翻译等,模拟真实的翻译情境,使学生在翻译中感受不同的文化,形成正确的理解。通过模拟真实的翻译场景,学生能够更好地融入到跨文化交际活动中,有效地提高跨文化交际能力。

    学院教师通过教学实践,不断创新教学观念,将理论与实践相结合,在课堂理论教学的基础上,通过教学实践不断强化学生对理论知识的理解和认识。充分利用课外实践,提高学生对跨文化交际能力的自信。

    多方协作

    提供实践平台

    为了更加有效地培养学生的跨文化交际能力,福建江夏学院在翻译教学过程中,以充分了解社会发展的总体需求为基础,通过立项产学研横向课题,为学生提供翻译实践的机会。学院积极与社会企业及相关部门进行交流。在教师指导下,学生将理论知识与实践进行结合,完成涉及翻译实践的产学研课题,这种方式能够全面丰富学生对翻译知识的理解,拓展学生的知识面,增强跨文化交际能力,实现教学内容与生活实践的无缝对接。

    福建江夏学院在新时期充分发挥翻译教学的载体作用,在不断强化学生国际视野的同时,在翻译教学中多举措、全方位地锻炼学生的跨文化交际能力,为跨文化交流作出积极贡献。

    (林婧)

分享按钮
中国教育报
1 0 1 http://Paper.Jyb.cn/zgjyb/images/2021-10/27/10/ZGJYB2021102710_b.jpg 10 中国教育报 11 /mpproperty-->